Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

À travers une série de publications émouvantes et chargées de colère sur les réseaux sociaux, l’ancien réalisateur initialement attaché au film Real, Lee Jung-sub, s’est exprimé au sujet de plusieurs affaires sensibles.

Lee a discuté de la controverse entourant l’actrice Kim Sae-ron, les coulisses du film Real (2017) avec Kim Soo-hyun dans le rôle principal, et ce qu’il décrit comme un “cartel profondément enraciné” reliant l’industrie du divertissement, les médias, et la politique.

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

Ses messages, publiés sur X (anciennement Twitter), révèlent une douleur personnelle mêlée à un désir manifeste de dénoncer un système qu’il juge corrompu et impuni.

« J’ai si mal au cœur »

Le 28 mars, Lee réagit à un tweet d’un internaute évoquant les coulisses du film Real (2017) et l’incident du remplacement du réalisateur :

« J’avais écrit un tweet en 2017 sur l’affaire du remplacement du réalisateur du film Real, et quelqu’un vient de le mentionner. J’imagine que c’est ressorti à cause de cet acteur… Non, attends… ce serait le principal concerné… ?

Maintenant que le film est sorti, je peux le dire sans détour : si ce film a fini dans cet état-là, ce n’est même pas 1 % la faute du réalisateur Lee Jung-sub. »

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

Lee Jung-sub retweete ce message avec une réponse brève mais lourde de sens :

« Merci. J’ai eu très mal pendant longtemps. »
(감사합니다. 오랫동안 참 마음 아팠습니다)

Ce message est largement interprété comme sa première reconnaissance publique du fait qu’il avait été évincé du projet Real avant sa sortie.

Il publie ensuite un message plus général, visant le traitement médiatique et systémique des scandales :

« Le capital des médias coréens vénère les stars, et ces stars sont soutenues par les élites politiques et le cabinet Kim & Chang. Il y a un besoin désespéré de salir ce cartel solide comme du béton pour le révéler au grand jour.

Tant qu’on ne le subit pas, personne ne le voit. »

« 대한민국 언론이 그 언론의 자본이 그 자본이 빠는 스타가 그 스타가 빌붙은 정재계와 김앤장을 뚫기에는.
이 견고한 카르텔을 똥을 발라 알려야하는 절박함을.
당하지 않고는 아무도 모른다 »

Plus tard dans la soirée, il publie un message énigmatique et lourd de sens :

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

« Ne cherche pas à te venger de celui qui t’a fait du mal.
Bientôt, tu verras son cadavre dériver. »

« 나에게 해악을 끼치는 사람에게 굳이 복수하려 하지 마라.
머지않아 그의 시체가 떠내려가는 것을 보게 된다 »

Corruption, élites et excuses

Lee publie ensuite un message plus direct, dénonçant les réseaux d’influence :

« Est-ce que quelqu’un d’autre que moi sait à quel point les cartels de l’industrie du divertissement, des médias, de la politique, de la justice et des cabinets d’avocats sont profondément et massivement pourris ? Il y en a. »

« 한국 연예계와 언론 정재계 사법 로펌 카르텔이 얼마나 촘촘하고 방대하게 썩었는지 나만큼 아는 사람 있을까. 있음 »

Puis, il ajoute une réflexion chargée de reproche, adressée aux vivants :

« On devrait commencer par s’excuser auprès des morts.
C’étaient des êtres humains.
Rien n’a changé. Tout est devenu encore plus cruel. »

« 고인에게 사과부터 해야지
사람이잖아
변한게 없네 악랄하게 더 진화했어 »

Kim Sae-ron et Kim Soo Hyun : Lee Jung-sub exprime sa douleur

Alors que des captures d’écran de messages KakaoTalk de Kim Sae-ron et Kim Soo Hyun circulaient massivement sur les réseaux, montrant des échanges jugés désinvoltes , Lee Jung-sub a partagé le tweet contenant ces images et a écrit :

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

« J’ai si mal au cœur. C’est douloureux. »
(너무 마음이 쓰라리다 고통스럽다)

Deuil, survivance et désespoir pour Sulli

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

Le réalisateur publie un texte déchirant sur la perte de ses proches en partageant des images de Sulli. Lee se souvient d’une enfant :

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

« Tant de mes amis bien-aimés ont quitté ce monde.
Quand je pense à eux, j’ai l’impression d’avoir survécu misérablement, lâchement.
Ce monde est trop bas pour qu’on y reste sain d’esprit. »

« 너무나 많이 나의 사랑스러운 친구들이 세상을 떠났다.
그들을 생각하면 나는 비루하고 비겁하게 간신히 살아남은 것 같다.
여긴 제정신으로 있기는 너무 저급한 세상이다 »

« Cette enfant m’envoyait chaque jour des tas de photos, me demandant laquelle je trouvais la plus belle.
Moi, gêné et paresseux (même si ce n’était pas vrai), je répondais que toutes étaient jolies, que je ne pouvais pas choisir.

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

Je continue parfois à entendre sa petite voix insistante me demander une réponse.
Et encore aujourd’hui, je me surprends à chercher, le visage triste, la photo que je préfère. »

« 이 아이는 늘 자기가 얼마나 예쁜지 기특한지를 매일 방대한 사진들을 찍어보내며,
어느 사진이 가장 마음에 드는지 물어봤다.
나는 곤혹스럽고 귀찮아하며 (전혀 그렇지 않았지만) 다 예뻐서 곤란하다고만 했다.
집요하게 답을 묻는 목소리가 지금도 가끔 들려서
요즘도 가장 마음에 드는 사진이 무엇인지 고르려고
슬픈 얼굴로 한참을 찾아보게 된다 »

Ces mots sont accompagnés de clichés montrant une personne élégamment vêtue, au visage partiellement flouté. Son identité reste inconnue.

Cartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ronCartels du divertissement : Lee Jung-sub pleure Sulli et réagit à Kim Soo-hyun et Kim Sae-ron

Entre douleurs personnelles et dénonciation publique

À travers cette série de publications, Lee Jung-sub se livre sans filtre : il évoque ses douleurs, ses regrets, ses pertes, et une volonté farouche de dénoncer ce qu’il considère comme un système verrouillé, corrompu, silencieux — et impuni.

S’il ne cite nommément que Kim Sae-ron et le cabinet Kim & Chang, son attaque vise un système global : celui qui, selon lui, gouverne en silence le monde du divertissement coréen.

Vague d’indignation : les internautes dénoncent un système « de niveau Burning Sun »

À la suite des révélations de Lee Jung-sub et des suspicions entourant le film Real, de nombreux internautes ont exprimé leur colère et leur sidération sur les forums coréens, évoquant un cartel mêlant médias, politique, monde judiciaire et industrie du divertissement.

« Ce n’est pas juste un acteur. Pour qu’on protège autant une star, il faut un réseau derrière : politique, médiatique… tout est lié. »

« Le manager de Kim Soo-hyun portait un bracelet électronique, mais il travaillait toujours. Et maintenant, plus j’en apprends, plus ça sent mauvais. »

« Real n’était pas un simple film. Ce projet servait à autre chose. Kim Soo-hyun et son demi-frère n’étaient que des figures de façade. »

« Pourquoi ce silence total des médias ? Il y a eu un changement de réalisateur, des rumeurs d’irrégularités, et personne n’a rien dit ? »

« Ce truc, c’est du niveau Burning Sun. Même ambiance trouble, même protection de l’intérieur. »

« Kim Sae-ron et Kim Soo-hyun étaient ensemble, tout le monde dans les médias le savait. Mais c’est elle qu’on a fait passer pour folle, puis qu’on a écrasée avec des articles haineux. »

« Son frère change de nom encore et encore… c’est pour cacher quoi exactement ? »

« Ce n’est plus de la protection d’image, c’est de la manipulation d’opinion. Il y a forcément un manuel derrière. »

« Le film Real a coûté très cher pour un résultat absurde. Si c’était pour blanchir de l’argent ? Le lien avec les capitaux chinois a même été évoqué dans la presse. »

« Si on ne coupe pas les sources de financement de ces gens — politiques, juridiques, familiales — ce système ne tombera jamais. »

Certains vont jusqu’à qualifier l’affaire de « nouveau Burning Sun », suggérant un système organisé d’intimidation, de censure, et de neutralisation des voix dissidentes ou victimes.

D’autre part, Choi Geon-hee, le grand frère de Sulli, a publié une déclaration publique pour demander des explications à Kim Soo-hyun et au réalisateur Lee Sa-rang (également connu sous le nom de Lee Ro-be) concernant les scènes explicites tournées par sa sœur dans le film Real.

source

Crédit: Lien source

Laisser un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée.